La formación docente bilingüe: un diálogo entre culturas

Mabel Parra, Angélica Pistán

Resumen


El trabajo se refiere especialmente a la problemática educativa que se presenta entre los niños de edad escolar de las comunidades aborígenes de wichis o matacos que residen en la provincia de Salta la que cuenta actualmente con 2900 personas entre las que se cuentan 1530 niños en edad escolar que concurren a escuelas de la zona.

Desde la Cátedra de Didáctica de la Lengua y Práctica y residencia y desde el proyecto "Aspectos sociales y culturales de la conversación de los niños" de la Universidad de Salta se lleva a cabo una investigación que se encauza dentro de la etnografía educativa sosteniendo que es el camino adecuado para integrar el contexto sociocultural con la problemática de la formación docente.

La investigación se encuentra actualmente en proceso de desarrollo. La misma consta de tres etapas: la primera que corresponde al diagnóstico se ha realizado a partir de estrategias participativas aplicándose entrevistas con el método biográfico que permite a través de la narración la organización de los hechos, el establecimiento de relaciones y la integración de los investigadores con la comunidad.

El 70% de los niños wichis no ingresan al sistema, el 75% de los que ingresan completan el primer ciclo de EGB y solamente el 5% de los que ingresan completan el nivel. No hay ningún joven wichi egresado del nivel secundario de ninguna de las tres instituciones cercanas. Se considera que entre los problemas que motivan el bajo ingreso, la deserción y el fracaso escolas uno muy importante es de la incomunicación que los niños sifren ya que los docentes no manejan la lengua materna de sus alumnos.

Los maestros de las escuelas de la zona han recibido diferente formación existiendo maestros que han recibido su título en Salta y que residen en la zona; maestros del lugar con el título obtenido en la zona y maetsros auxiliares bilingües que son aborígenes y sólo han completado el séptimo grado. Estos maestros cumplen la función de traductores en las aulas y otros roles vinculados a tareas de mantenimiento que desdibujan su verdadera misión. Ningún docente de la zona con título docente pertenece a la comunidad wichi. Hace dos años se ha iniciado un replanteo en la formacióm de los docentes incluyendo las asignaturas Lengua Wichi I y II que atienden a la diversidad cultural de la zona.

Actualmente la investigación se encuentra completando la etapa de recolección y procesamiento de datos pero la información disponible permite ya iniciar la tercera etapa que apunta a la elaboración de propuestas didácticas que potencien la conversación como una práctica linguística imprescindible en todas las ñareas curriculares. La información sistematizada hasta el momento pone en evidencia que:

-los docentes carecen de la preparación para enfrentar situaciones multiculturales que deben abordar;

-los niños aborígenes se encuentran en situación de riesgo educativo y social y si no supera esta situación están condenados a un futuro de marginación;

-la vitalidad de la lengua wichi se quebrará si no se realiza desde la escuela un rescate desde una educación bilingüe.

Se citan 6 títulos.


Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.




Incluida en:

ISSN: 2618-3862
DOI: 10.22529/adie

Creative Commons License
Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.

Anuario Digital de Investigación Educativa
Facultad de Educación
Universidad Católica de Córdoba
Obispo Trejo 323 Centro
(5000) Córdoba, Argentina
Tel. (54) 351 4219000
Correo electrónico:decanato.educacion@ucc.edu.ar